关灯
护眼

第一百章权力之座(2)

    伊斯顿是一个矿业小镇,位于伊萨尔山脉的南部边缘,与韦尔坎山脉相接。它最初只是一个铁矿石运输的小前哨站。阿达里克和维德雷维之间的战争曾一度威胁到它的人口减少;在阿达里克胜利后的几年里,这个地区变得稳定了。此外,随着矿工们逐渐失去了西尔弗里萨的热情,伊斯顿成了他们的新家。尽管这个地区很富有,但这并没有反映在这里,因为所有的财富都被送往北方或东部。相反,伊斯顿被认为是一个贫穷、肮脏和粗俗的城镇。为了冶炼提取出来的矿石,大型熔炉一整天都在燃烧,燃料来自thusund。由于大多数居民都从事这一行业,他们的脸、手和手臂被泥土和烟雾熏黑是很典型的。这引起了轻蔑的ekenings命名一个人从isarn。

    伊斯顿只有几栋房子显示出财富或奢华的迹象。最主要的是治安官的。他的位置在阿达里克是独一无二的,因为他最初是从伊隆德采纳的想法。一般来说,村庄由长老委员会管理,城镇由当地的行会和市议员管理,城市由当地的领主管理。然而,伊斯顿没有行会,因为除了基本的生活必需品,镇上几乎没有工匠居住。对于长老议会来说,它太大了,但伊萨恩的首领们并没有把这个地区交给他们的侯爵这样的附庸,而是选择了继续直接控制这个城镇。维持统治的问题通过设立地方长官的职位得到了解决;他是一个代表,在日常事务中拥有总督的权力,但不是贵族,也没有其他影响力。

    这种限制有一个实际的重要性;治安官只能对一定程度的刑事案件判刑,例如轻微盗窃和轻微斗殴,但不能对严重损害个人生命和健康或财富的案件判刑。这也意味着,当违法者被送到伊斯顿的矿井里服役作为他们的惩罚时,地方法官没有权力计算他们被惩罚的确切年限;只有郡长或拥有郡长权威的近亲,比如他的堂兄,才可以这样做。通常,伊萨恩的首领每年都会来伊斯顿视察一次,但现任的首领对此兴趣不大;这已经不是阿特博尔德第一次被派去接替他的位置了。就这样,在一个雨夜,阿特博尔德来到了地方法官的办公室,他得到了住处和款待。第二天,他坐在镇广场上接受审判。

    在阿达里克,把罪犯送到矿场去的习惯相对较新,这是一种从hæthiod及其盐矿沿用下来的习俗,尽管有一定的变化和复杂性。在hæthiod,不论犯了什么罪都使用盐矿,有时甚至不分级别;这是一种有效的方法,既可以清除麻烦制造者,又不会引起死刑有时会引发的反弹。

    在adalrik,最初只有两种刑罚。所有的罪行都有一笔罚金,一笔作为补偿的税款。不管一个人是偷了一个苹果还是杀了一个人,每一个行为都是有代价的,一半付给王室,另一半付给受害者或他们的家人。对于较严重的罪行,如谋杀,罪犯通常也会被流放;法律的保护从他们身上撤回,任何人都可以自由地杀死被流放的罪犯而不受惩罚。

    然而,并不是所有的罪犯都能支付他们的罪行所招致的罚金;其他人则故意选择了采矿而不是流亡。不管是什么原因,任何不能或不愿意支付赎金的罪犯都被送到伊斯顿。伊萨恩的领主为他们支付了马匹,作为回报,债务人将在矿山工作数年。确切的数字取决于他们的酋长和首领,因为最终由他来决定一个人应该辛苦多少年才能还清债务。阿特尔博尔德坐在市镇广场上,一手抓着法官,一手抓着抄写员,就是为了作出这个判决。

    “下一个,”法官命令道。

    “来自克拉格斯坦的吉赛尔哈德。”抄写员喊道,然后囚犯被两名警卫带了出来,站在那里怒目而视。“在争执中犯有谋杀罪,”办事员大声朗读。“我们欠九百只银鹰的金。”

    “发生了什么争执?”athelbold问道。当囚犯没有立即回答时,阿瑟博尔德重复了他的问题,一个看守狠狠地拍了giselhard的后脑勺。

    “他冒犯了我,”凶手用冷漠的声音说。

    一个卫兵又扇了他一巴掌。“好好跟老爷说话!”

    “大人。”吉赛尔哈德嘲笑道。

    “九年了。”阿瑟博尔德简短地说。

    “什么!这比我的马的价值高出三倍,”吉塞尔哈德抗议道。一个卫兵用矛的钝头戳中了犯人的后背,他向前倒了下去。

    “下一个,”治安官说,凶手被从广场上带走了。

    “比雅堡的维格拉夫,”抄写员念着,前面提到的那句话就被提了出来。"因为他偷了主人的东西。还欠三百银子的马。”

    “他是个贝奥恩?”阿瑟博尔德问抄写员,抄写员点了点头。

    “是的,”后者证实道。

    “你偷了什么?”阿瑟博尔德质问犯人。

    “珠宝。”维格拉夫喃喃道。

    “大声说,”一名警卫推了他一下,命令道。

    “为什么?”阿瑟博尔德要求知道答案。

    “你在乎什么?”wiglaf冷笑道。

    “回答!一个士兵又推了一下,咆哮道。

    “厌倦了一无所有,”维格拉夫带着挑衅的目光喃喃自语。

    阿瑟博尔德皱了皱眉头。“两年,”他决定,然后犯人就被带走了。

    “下一个”。

    “来自艾什顿的辛德伯特,”抄写员用单调的声音念着。"因偷窃商人财物罪。一匹五十银子的骏马。”

    “你付不出五十银子给一匹马吗?”阿瑟博尔德扬起眉毛问道。

    “不,大人,”辛伯特承认道。

    “你偷了什么?”贵族问道。

    “两个面包。”回答说。

    阿瑟博尔德考虑了一会儿。“三个月”。

    “大人,”法官喊道。“那是——”阿瑟博尔德的目光使他沉默了,因为后者只是把头转向了法官。“下一个,”这位官员温顺地说。

    “来自奥克费斯的拉德温。”抄写员喊道。"无故致人重伤罪。一匹三百银子的骏马。”

    阿瑟博尔德用目光打量着那个囚犯,他是个大块头,一副恶狠狠的样子。“五年。”听到这句话,在被带走时,这位在接下来五年里当了新矿工的人发出了一声空洞的笑声。

    “来自米达哈尔的埃勒蒙德,”抄写员说。“无缘无故的谋杀是最恶劣的。一千八百银子的公马。”

    “你杀了一个贵族?”阿瑟博尔德扬起眉毛问道。站在他面前的人身材修长,既不像战士,也不像战士。更确切地说,他看起来像一个精雕细琢的工匠,比如裁缝。他穿着破烂的衣服,身上有一层又一层的污垢,这是那些每天在矿井里工作的人不可避免的。

    “阁下,我是林斯特德勋爵的爵士。”

    “如何?”阿瑟博尔德问,好奇的表情在他脸上显现出来。

    “笑戴日。”埃勒蒙说,声音里透着倦意。当他在洗澡的时候。偷偷溜进去捅了他。”